Por un escritor de hombre misterioso
El famoso thriller histórico de Umberto Eco es adaptado en forma de novela gráfica en un díptico dibujado con mano maestra
Uno de los historietistas italianos más famosos, Milo Manara, se sumerge en la obra de uno de los novelistas italianos más leídos, Umberto Eco. El resultado es El nombre de la rosa, un díptico del que ahora Lumen publica el primer volumen, con traducción de Ricardo Pochtar. Se trata de un trabajo bello, sabio y sugerente, con el que Manara adapta al lenguaje de las viñetas la famosísima novela de Eco, quien publicó ese libro casi como un divertimento en un tiempo en el que era conocido –y respetado– como profesor de semiótica. Lo que empezó casi como un juego –y la novela tiene mucho de juego con el lector– terminó siendo “el thriller histórico más influyente de la historia de la literatura”.
El nombre de la rosa. La novela gráfica: Volumen 1 (de 2) (Lumen Gráfica) : Manara, Milo, Eco, Umberto, Pochtar, Ricardo: : Libros
Marlon Brando - Últimas noticias en La Vanguardia
Crítica de cómic - Fouché, el Villarejo de la Revolución Francesa
Crítica de cómic - Milo Manara lleva a Marlon Brando a la abadía de 'El nombre de la rosa
Maestro del cómic recrea El nombre de la rosa en novela gráfica • Semanario Universidad
Milo Manara: El día que no haya pecado el mundo será un lugar más feo
Marlon Brando - Últimas noticias en La Vanguardia
Marlon Brando - Últimas noticias en La Vanguardia
Marlon Brando, en 'El nombre de la rosa
Milo Manara disegna Umberto Eco: Guglielmo da Baskerville è Marlon Brando